ScienceDaily (Mar. 28, 2008) - Nova pesquisa de zoologists na Southern Illinois University Carbondale abre uma janela maior para compreender um fungo mortal que é matar rãs em toda América Central e do Sul, e que poderia ameaçar populações anfíbios na América do Norte também.
A investigação, liderada pelo SIUC zoologista Karen R. Lábios, e SIUC zoologista Michael W. Sears, salienta a dire circunstâncias enfrentam até 43 por cento dos anfíbios espécies conhecidas no mundo e aponta-se a necessidade de uma maior regulamentação, conservação e esforços para quarentenas Impedir o fungo "spread
Um professor de zoologia na Faculdade de Ciências no SIUC, Lábios está na vanguarda da investigação em declínio catastrófico em espécie de rã interposto pelo fungo Batrachochytrium dendrobatidis. The fungus, known to researchers as “Bd,” wipes out frog populations essentially by completely blocking their skin. O fungo, conhecido por pesquisadores como "Bd", anula a rã populações essencialmente por bloquear completamente a sua pele. Amphibians such as frogs depend on their skin to provide oxygen and moisture. Anfíbios como a rãs depende da sua pele para fornecer oxigénio e humidade. Bd infections cause electrolyte imbalance, which can lead to cardiac arrest. Bd infecções causar desequilíbrio eletrolítico, que pode levar a parada cardíaca.
Lips has studied the issue since the early 1990s, becoming a recognized expert on the subject. Lábios tem estudado o assunto desde o início da década de 1990, tornando-se um reconhecido especialista no assunto. She, along with her graduate and doctoral students, regularly visit the high jungles of Central America, roughing it in the wild while collecting data on the ecological systems before, during and after the fungus arrives. Ela, junto com sua graduação e doutorandos, visitar regularmente o elevado selvas da América Central, desbaste que vivem em estado selvagem enquanto recolha de dados sobre os sistemas ecológicos antes, durante e após o fungo chega.
This latest study, conducted with Sears, an assistant professor of zoology at SIUC, and two other colleagues at the Illinois Natural History Survey and Zoo Atlanta, expands upon that work by seeking better understanding of the spread of the fungus, its triggers and how it might be spread. Este último estudo, realizado com Sears, um professor assistente de zoologia no SIUC, e dois outros colegas, no Illinois Natural History Survey e Zoo Atlanta, expande sobre esse trabalho, procurando uma melhor compreensão da disseminação do fungo, e como ela desencadeia a sua Poderia ser ressaltadas.
Specifically, the researchers examined data from South American amphibian declines to see whether the wave-like spread seen in Central America, typical of an emerging infectious disease, was evident. Especificamente, os investigadores examinaram os dados de anfíbios da América do Sul diminui para ver se a onda de propagação como visto na América Central, típico de uma doença infecciosa emergente, foi evidente.
One previous theory, for instance, blamed the fungus on global climate change. Uma teoria anterior, por exemplo, acusar o fungo sobre as alterações climáticas globais. Lips and Sears, however, found climate change doesn’t appear to trigger outbreaks of the fungus, but that it instead spreads in wave-like patterns often seen in exotic species and emerging infectious diseases. Lábios e Sears, no entanto, considerou as alterações climáticas não aparece para acionar os focos do fungo, mas que em vez espalha em ondas-como muitas vezes padrões observados em espécies exóticas e doenças infecciosas emergentes. They call their theory the “spreading pathogen hypothesis.” Eles chamam a sua teoria da "disseminação patógeno hipótese".
Using modeling, the researchers found evidence of four different introductions of Bd into South America. Usando modelagem, os investigadores encontraram indícios de quatro diferentes introduções de Bd em América do Sul. They found that the fungus spread through the population at a rate similar to that seen in Central America and in a manner that best explains amphibian population declines in Central and South America. Eles descobriram que o fungo espalhar através da população, a um ritmo semelhante ao observado na América Central e de um modo que melhor explica anfíbio população diminui na América do Sul e Central.
“What makes the study really relevant is we can now generalize how the fungus is spread,” Lips said. "O que torna o estudo realmente relevante é agora podemos generalizar como o fungo se espalhou," Lábios disse. “We know from our research, that if we start looking in the right time and place in an area where the fungus is, we’re probably going to see it affecting frog populations. "Sabemos da nossa investigação, que, se começar a estudar na hora certa e no lugar de uma área em que o fungo é, estamos provavelmente vai ver que afectam populações rã. This helps us understand what’s going on, and it can potentially help us get out in front of it.” Isso ajuda-nos a compreender o que está acontecendo, e que potencialmente podem ajudar-nos a sair na frente dela. "
The study could help governments and environmental agencies focus on ways to prevent the fungus’ spread through more regulation of potential infection routes, such as the ornamental plant and aquarium wildlife trade. O estudo poderá ajudar governos e agências ambientais incidir sobre as formas de evitar o fungo "espalhar através de mais regulamento do potencial infecção rotas, como a planta ornamental e aquário vida selvagem comércio. The fungus can easily hitch a ride to other regions through such trade, Lips said. O fungo pode facilmente engate um passeio a outras regiões através desse comércio, Lábios disse.
“If you go and buy an ornamental plant from one of these regions and plant it in your yard, or you buy a frog at a pet shop, think about it. "Se você ir e comprar uma planta ornamental de uma destas regiões e planta-la em seu quintal, ou se você comprar um sapo em um pet shop, pense nisso. If the fungus is there and still alive, it’s now introduced into the environment. Se o fungo existe e continua vivo, é agora introduzida no ambiente. Then it can get into your pond or streams.” Em seguida, ele pode receber em sua lagoa ou córregos ".
Lips said simple testing of such products and organisms before importing them could reveal the fungus’ presence. Lábios disse simples testes de tais produtos e organismos antes de importar eles poderiam revelar o fungo "presença. Once discovered, simple anti-fungal drugs will kill the fungus before it can contaminate an area. Depois que descobriu, simples anti-fúngicos drogas vai matar o fungo antes que ele possa contaminar uma área.
“Our research has shown that once the fungus gets somewhere new it spreads like wildfire,” Lips said. "Nossa pesquisa mostrou que uma vez que o fungo se algures nova se espalha como incêndios," Lábios disse. “So the key is preventing it from spreading.” "Portanto, a chave é evitar a sua propagação."
The fungus is present in North America, including Illinois, but little is known so far about its impact here. O fungo está presente na América do Norte, incluindo Illinois, mas pouco se sabe até agora sobre o seu impacto aqui. With funding from the Illinois Department Natural Resources, Lips in the coming months will survey the extent of the fungus and its impact in Illinois. Com o financiamento do Ministério dos Recursos Naturais Illinois, Lábios nos próximos meses irá analisar a extensão do fungo e seu impacto no Illinois.
Lábios disse o estudo aumenta a compreensão da doença, o que deverá permitir que os seres humanos a tomar medidas para limitar a sua propagação.
“We need to get into areas ahead of the spreading wave — such as eastern Panama and the southern Andes — to conduct intensive surveys and monitoring for both native amphibians and the … fungus,” Lips said. "Temos de entrar em áreas antes da sua propagação onda - como a leste e ao sul do Panamá Andes - para conduzir inquéritos e acompanhamento intensivo para ambos os nativos e os anfíbios… fungo", disse Lábios. Environmental agencies also should immediately begin conservation programs aimed at conserving rare and endangered amphibian species that might be wiped out by the fungus. Agências ambientais também devem começar imediatamente a conservação programas com o objetivo de preservar espécies raras e ameaçadas anfíbio que possam ser exterminada pelo fungo.
“At this time, the fungus cannot be controlled or managed in wild amphibians nor their habitats,” Sears added. "Neste momento, o fungo não pode ser controlada ou gerida em anfíbios selvagens, nem os seus habitats", Sears acrescentou.
The island of Madagascar, which is home to a large number of plants and animals found nowhere else in the world, so far appears free of the deadly fungus. A ilha de Madagascar, que é o lar de um grande número de plantas e animais encontrados em nenhuma parte mais, em todo o mundo, até o momento parece livre do fungo mortal. The researchers said governments should take steps to maintain that status. Os investigadores disseram os governos deveriam tomar medidas para manter esse estatuto.
In the future, Lips believes that researchers should study treatment options for wild amphibians and possibly their habitats to prevent or minimize the fungus while establishing a global network of disease surveillance. No futuro, Lábios acredita que os investigadores devem estudar opções de tratamento para anfíbios selvagens e os seus habitats possivelmente para evitar ou minimizar o fungo, enquanto que estabelece uma rede global de vigilância da doença. They should increase communication and monitoring of global trade and increase outreach communication with researchers and policy makers to raise awareness on its potential impacts in other geographic locations. Eles devem aumentar comunicação e acompanhamento do comércio mundial e aumentar a sensibilização da comunicação com os investigadores e decisores políticos para sensibilizar sobre seus potenciais impactos em outras áreas geográficas.
суббота, 29 марта 2008 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий